چالشهای ترجمه در پاکدست نوگام
صحبتهایم با پاکدست نوگام در موضوع چالشهای ترجمه. یکی از بهترین مصاحبههایم، البته به شکل فایل صوتی موجود است و نسخهی مکتوب ندارد.
به دوازدهمین پادکست نوبانگ گوش کنید:
ترجمههای پرغلط و پاسخ مترجمان، آخرین درسگفتار احمد پوری درباره مترجمان شعر در ایران، درگذشت رضا دانشور، نویسنده و نمایشنامهنویس ایرانی، گفتگو با سیدمصطفی رضیئی درباره چالشهای ترجمه در نشر ایران و داستانخوانی از کتاب صوتی «سایههای چوبی» نوشتهی لیلا معظمی.
سوال این هفتهی ما: به نظر شما کدوم پادکست ما بهترین بوده؟
کافیه جواب، پیشنهاد، انتقاد و هر نظری که دارید رو با موبایل یا رکوردر برامون ضبط کنید و بفرستید. اگر هم خواستید برامون همینجا بنویسید یا با عنوان «پادکست نوبانگ» ایمیل بزنید. یادتون باشه که حتی میتونین طرح یا موضوع یه پادکست بهمون پیشنهاد بدین و در تولیدش هم کمک کنید:
contact@nogaam.com